Razlika između verzija stranice "Senad Pećanin"
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
No edit summary |
No edit summary |
||
Red 5: | Red 5: | ||
*"Sudbina većine najboljih i najtalentovanijih bh. pisaca već odavno jeste da šansu za objavljivanje svojih djela ne traže u Bosni, već u Beogradu i Zagrebu. No, nakon uvođenja PDV-a to će biti nužnost. A moći će objavljivati samo oni kojima dovoljna preporuka nije to što su odlični pisci, već će morati zadovoljavati i kriterije "snažne vezanosti" za hrvatsku ili srpsku kulturnu sredinu. A njihovim čitaocima, do kojih dođu izdanja iz susjedstva, ostaje makar jedna utjeha: za razumijevanje napisanog neće im trebati kazala stranih riječi na kraju knjige, iz kojih će, poput Karahasanovog zagrebačkog izdanja, saznati značenja riječi kao što su ''jaran, komšiluk, sokak, sećija, bolan''..." |
*"Sudbina većine najboljih i najtalentovanijih bh. pisaca već odavno jeste da šansu za objavljivanje svojih djela ne traže u Bosni, već u Beogradu i Zagrebu. No, nakon uvođenja PDV-a to će biti nužnost. A moći će objavljivati samo oni kojima dovoljna preporuka nije to što su odlični pisci, već će morati zadovoljavati i kriterije "snažne vezanosti" za hrvatsku ili srpsku kulturnu sredinu. A njihovim čitaocima, do kojih dođu izdanja iz susjedstva, ostaje makar jedna utjeha: za razumijevanje napisanog neće im trebati kazala stranih riječi na kraju knjige, iz kojih će, poput [[Dževad Karahasan|Karahasanovog]] zagrebačkog izdanja, saznati značenja riječi kao što su ''jaran, komšiluk, sokak, sećija, bolan''..." |
||
:([http://www.bhdani.com/default.asp?kat=kol&broj_id=451&tekst_rb=1 ''BHDani'', br. 451]) |
:([http://www.bhdani.com/default.asp?kat=kol&broj_id=451&tekst_rb=1 ''BHDani'', br. 451]) |
||
Verzija na dan 5 februar 2006 u 10:15
Senad Pećanin, bosanskohercegovački novinar
- "Sudbina većine najboljih i najtalentovanijih bh. pisaca već odavno jeste da šansu za objavljivanje svojih djela ne traže u Bosni, već u Beogradu i Zagrebu. No, nakon uvođenja PDV-a to će biti nužnost. A moći će objavljivati samo oni kojima dovoljna preporuka nije to što su odlični pisci, već će morati zadovoljavati i kriterije "snažne vezanosti" za hrvatsku ili srpsku kulturnu sredinu. A njihovim čitaocima, do kojih dođu izdanja iz susjedstva, ostaje makar jedna utjeha: za razumijevanje napisanog neće im trebati kazala stranih riječi na kraju knjige, iz kojih će, poput Karahasanovog zagrebačkog izdanja, saznati značenja riječi kao što su jaran, komšiluk, sokak, sećija, bolan..."