Razlika između verzija stranice "Hamlet"
No edit summary oznake: mobilno uređivanje mobilno veb-uređivanje |
Replacing Eugène_Ferdinand_Victor_Delacroix_018.jpg with File:Hamlet_und_Horatio_auf_dem_Friedhof_(Eugène_Ferdinand_Victor_Delacroix).jpg (by CommonsDelinker because: File renamed: [[:c:COM:FR#FR2|Criterion 2] |
||
Red 2: | Red 2: | ||
|naziv =Hamlet, kraljević Danske |
|naziv =Hamlet, kraljević Danske |
||
|autor =[[William Shakespeare]] |
|autor =[[William Shakespeare]] |
||
|slika =[[Slika:Eugène Ferdinand Victor Delacroix |
|slika =[[Slika:Hamlet und Horatio auf dem Friedhof (Eugène Ferdinand Victor Delacroix).jpg|250px]] |
||
|tekst uz sliku =''tragedija'' (Slika: Eugène Ferdinand Victor Delacroix) |
|tekst uz sliku =''tragedija'' (Slika: Eugène Ferdinand Victor Delacroix) |
||
|originalni naziv =''Hamlet, Prince of Denmark'' |
|originalni naziv =''Hamlet, Prince of Denmark'' |
Verzija na dan 21 decembar 2019 u 15:41
Hamlet, kraljević Danske |
---|
Autor |
William Shakespeare |
tragedija (Slika: Eugène Ferdinand Victor Delacroix)
|
Originalni naziv |
Hamlet, Prince of Denmark |
Datum izdavanja |
1600? |
rsrwzse5u
Hamlet
O, biti ili ne biti - to je pitanje:
Da li je ljudskog duha dostojnije
Trpjeti pračke i strijele sudbine nasilne,
Ili oružje dići na more muka
I otporom ih sve zauvijek okončati?
Umrijeti, samo usnuti - i ništa više;
I tim snom reći da smo prekinuli
Naše duše bol i hiljade onih jada
Što ih priroda ljudska nasljeđuje.
To bi nestanak bio da ga čovjek
Svim srcem svojim samo proželjeti može.
Umrijeti, možda usnuti - a usnuti -
Sanjti možda? E, tu je prepreka!
Jer zbog tih snova - koji bi nam u samrtnom
Spavanju mogli dolaziti kad se
Iz ove buke i zbrke života smrtnog
Izvučemo - mi moramo oklijevati.
Zbog toga jadni život naš i jeste
Toliko dug, jer ko bi mogao da snosi
Sve šibe i sve poruge ovoga svijeta,
Nepravde tlačitelja, prezire oholih,
Patnje zbog nipodaštavane ljubavi,
Bezakonje i drskost vlasti, ćuške
Što ih zasluga krotka od bezvrijednih trpi -
Kad bi svako sebi mogao mir i spokoj
Da obezbijedi golim nožem prostim?
Ko bi nosio breme života teškog,
Stenjao i znoj lio, kad nam volju
Sputav'o ne bi strah od nečeg
Poslije smrti - da, te zemlje neotkrivene
Iz čijih međa još se ni jedan putnik
Vratio nije - strah koji nas tjera
Da radije sva ona zla trpimo
Što nas već muče, nego da hrlimo drugim
O kojima baš ništa ne znamo?
Tako svijest stvara kukavice od sviju nas;
I, tako, zdrava i prirodna boja
Sve odlučnosti naše bolešljivo čili
Kad na nju padne taj blijedi prisenak misli;
A poduhvati naši, veliki i smjeli,
U strahu, zato, skreću struje svoje,
I onda gube sam smisao djela. (III, i)
- "O, Bože, ja se mogu smjestiti u orahovu ljusku i smatrati se kraljem beskrajnoga prostora." (II, ii)
Izdanje
- Prijevod citata - Aleksandar Saša Petrović (prilagodba Wikicitat)