Razlika između verzija stranice "Bosanski jezik"
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
m Vraćene izmjene 89.146.184.90 na poslednju izmjenu korisnika Harač |
No edit summary |
||
Red 1: | Red 1: | ||
---- |
---- |
||
*[[Josip Pejaković]] |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
*[[Alija Isaković]] |
*[[Alija Isaković]] |
||
**"Naš jezik je naš moral i ne treba osobit trud da bi smo objasnili pojam bosanski jezik. Bosanski jezik nije nastao ni u okrilju srpskog ni u okrilju hrvatskog jezika, nije njihova izvedenica, već jedna od objektivnih naporednosti. Bosanski jezik je imao i svoj vlastiti tok do početka 20. vijeka, kada su političke prilike izmijenile njegov javni status..." (Rječnik karakteristične leksike u bosanskom jeziku) |
**"Naš jezik je naš moral i ne treba osobit trud da bi smo objasnili pojam bosanski jezik. Bosanski jezik nije nastao ni u okrilju srpskog ni u okrilju hrvatskog jezika, nije njihova izvedenica, već jedna od objektivnih naporednosti. Bosanski jezik je imao i svoj vlastiti tok do početka 20. vijeka, kada su političke prilike izmijenile njegov javni status..." (Rječnik karakteristične leksike u bosanskom jeziku) |
||
*[[ |
*[[Josip Pejaković]] |
||
⚫ | |||
⚫ | **"Ispričat ću vam priču Bosanska prinova, a govori o ženi (Jugoslavenki) koja je u zao čas rodila četvero djece (srpski, hrvatski, crnogorski i bosanski jezik) i umrla. Prvo dvoje djece se odmah pridiglo na noge (srpsko i hrvatsko), osokolilo se, a ono drugo dvoje kržljavo (bosansko i crnogorsko) jedva se propinjalo na nožice. Onda je ono dvoje kržljavih dumalo šta bi to moglo biti pa su, takvi kakvi su, na kraju skontali da im je to zbog imena - urokljivog. Na kraju je ono manje kržljavo zaključilo: "Nije ime krivo, već je ono, jadno, krivo zato što je živo." (Međunarodni skup "Jezik i demokratizacija") |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
*[[Muhamed Hevaija Uskufija]] |
*[[Muhamed Hevaija Uskufija]] |
||
Red 23: | Red 13: | ||
:Ni sastavljena u prozi ni skićena u pjesmu,<br> |
:Ni sastavljena u prozi ni skićena u pjesmu,<br> |
||
:Moje je započeti, a Božije da mi dade da uspijem." (''Potur-Šahidija'', 1631. godine) |
:Moje je započeti, a Božije da mi dade da uspijem." (''Potur-Šahidija'', 1631. godine) |
||
*[[Senahid Halilović]] |
|||
⚫ | **"Ispričat ću vam priču Bosanska prinova, a govori o ženi (Jugoslavenki) koja je u zao čas rodila četvero djece (srpski, hrvatski, crnogorski i bosanski jezik) i umrla. Prvo dvoje djece se odmah pridiglo na noge (srpsko i hrvatsko), osokolilo se, a ono drugo dvoje kržljavo (bosansko i crnogorsko) jedva se propinjalo na nožice. Onda je ono dvoje kržljavih dumalo šta bi to moglo biti pa su, takvi kakvi su, na kraju skontali da im je to zbog imena - urokljivog. Na kraju je ono manje kržljavo zaključilo: "Nije ime krivo, već je ono, jadno, krivo zato što je živo." (Međunarodni skup "Jezik i demokratizacija") |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Verzija na dan 28 septembar 2015 u 21:56
- Alija Isaković
- "Naš jezik je naš moral i ne treba osobit trud da bi smo objasnili pojam bosanski jezik. Bosanski jezik nije nastao ni u okrilju srpskog ni u okrilju hrvatskog jezika, nije njihova izvedenica, već jedna od objektivnih naporednosti. Bosanski jezik je imao i svoj vlastiti tok do početka 20. vijeka, kada su političke prilike izmijenile njegov javni status..." (Rječnik karakteristične leksike u bosanskom jeziku)
- Josip Pejaković
- "Moj maternji jezik je i bosanski i hrvatski i srpski." (novembar 2004. za Radio Slobodna Evropa)
- "Mnogo je lijepih rječnika napisano,
- Sve kao dragi kamen pribranih i omiljenih,
- Ali nema napisana na bosanskom jeziku,
- Ni sastavljena u prozi ni skićena u pjesmu,
- Moje je započeti, a Božije da mi dade da uspijem." (Potur-Šahidija, 1631. godine)
- Senahid Halilović
- "Ispričat ću vam priču Bosanska prinova, a govori o ženi (Jugoslavenki) koja je u zao čas rodila četvero djece (srpski, hrvatski, crnogorski i bosanski jezik) i umrla. Prvo dvoje djece se odmah pridiglo na noge (srpsko i hrvatsko), osokolilo se, a ono drugo dvoje kržljavo (bosansko i crnogorsko) jedva se propinjalo na nožice. Onda je ono dvoje kržljavih dumalo šta bi to moglo biti pa su, takvi kakvi su, na kraju skontali da im je to zbog imena - urokljivog. Na kraju je ono manje kržljavo zaključilo: "Nije ime krivo, već je ono, jadno, krivo zato što je živo." (Međunarodni skup "Jezik i demokratizacija")
- Skender Kulenović
- "Još pet stotina godina turska vlast ovdje da je ostala, ovi negdašnji patareni govorili bi bosanski." (iz Ponornice).
- Željko Komšić
- (Kako nazivate jezik kojim govorite?)
- "Ja ga najradije nazivam bosanskim."(u razgovoru sa hrvatskim novinarima nakon oktobarskih izbora u BiH 2006. Pincom.info)