Razlika između verzija stranice "Italijanske poslovice"

Izvor: Wikicitati
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
No edit summary
No edit summary
Red 1: Red 1:



*"Boca i karte zastave su siromaštva."
*"Boca i karte zastave su siromaštva."
Red 38: Red 37:


*"Strani se jezik bolje nauči u kuhinji nego u školskim klupama."
*"Strani se jezik bolje nauči u kuhinji nego u školskim klupama."


*"Ujutro je vino olovo, u podne srebro, a navečer zlato."





Verzija na dan 9 januar 2006 u 22:41

  • "Boca i karte zastave su siromaštva."


  • "Bolje mutno vino nego bistra voda."


  • "Gdje je krčmarica lijepa i vino je dobro."


  • "Jedan cvijet ne čini vijenac."


  • "Kad se lijepa žena smije, novčanik plače."


  • "Ko nema djece, taj ne zna šta je ljubav."


  • "Ko se iz ljubavi oženi, taj po noći uživa, a po danu jadikuje."


  • "Koga je ujela zmija, taj se i gušterice boji."


  • "Koliko više žrtvuješ svoje ja, toliko je jača i istinitija tvoja ljubav."


  • "Lijepa žena je kao slabo utvrđeni grad; lako se zauzima ali se teško brani."


  • "Ljepota ima lijepo lišće ali gorke plodove."


  • "Ljubiti a ne biti ljubljen isto je kao odazvati se, a da te niko nije zvao."


  • "Strani se jezik bolje nauči u kuhinji nego u školskim klupama."


  • "Ujutro je vino olovo, u podne srebro, a navečer zlato."


  • "Žena bez časti nikada nije ni bila lijepa."