Razlika između verzija stranice "Italijanske poslovice"

Izvor: Wikicitati
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
m Bot: popravka HTML koda
No edit summary
Red 1: Red 1:
{{ABC}}
__NOTOC__
[[Slika:Flag of Italy.svg|right|200px]]
[[#A|A]] - [[#B|B]] - [[#C|C]] - [[#Č|Č]] - [[#Ć|Ć]] - [[#D|D]] - [[#Dž|Dž]] - [[#Đ|Đ]] - [[#E|E]] - [[#F|F]] - [[#G|G]] - [[#H|H]] - [[#I|I]] - [[#J|J]] - [[#K|K]] - [[#L|L]] - [[#Lj|Lj]] - [[#M|M]] - [[#N|N]] - [[#Nj|Nj]] - [[#O|O]] - [[#P|P]] - [[#R|R]] - [[#S|S]] - [[#Š|Š]] - [[#T|T]] - [[#U|U]] - [[#V|V]] - [[#Z|Z]] - [[#Ž|Ž]]
[[Slika:LocationItaly.png|right|200px]]



==B==
==B==
*"Boca i karte zastave su siromaštva."
*"Boca i karte zastave su siromaštva."
*"Bolje mutno [[vino]] nego bistra voda."
*"Bolje mutno [[vino]] nego bistra voda."



==Č==
==Č==
*"[[Čast]] je osjetljiva roba, ko njome rukuje, brzo se uprlja."
*"[[Čast]] je osjetljiva roba, ko njome rukuje, brzo se uprlja."



==D==
==D==
*"Djeca dobivaju udarce koji pripadaju roditeljima."
*"Djeca dobivaju udarce koji pripadaju roditeljima."



==G==
==G==
*"Gdje je krčmarica lijepa i vino je dobro."
*"Gdje je krčmarica lijepa i vino je dobro."



==J==
==J==
*"Jedan cvijet ne čini vijenac."
*"Jedan cvijet ne čini vijenac."



==K==
==K==
Red 36: Red 31:
==L==
==L==
*"Lijepa [[žena]] je kao slabo utvrđeni grad; lako se zauzima ali se teško brani."
*"Lijepa [[žena]] je kao slabo utvrđeni grad; lako se zauzima ali se teško brani."



==Lj==
==Lj==
Red 43: Red 37:
*"Ljubav ženama daje [[duh]]a, a muškarcima ga oduzima."
*"Ljubav ženama daje [[duh]]a, a muškarcima ga oduzima."
*"Ljubiti a ne biti ljubljen isto je kao odazvati se, a da te niko nije zvao."
*"Ljubiti a ne biti ljubljen isto je kao odazvati se, a da te niko nije zvao."



==P==
==P==
Red 51: Red 44:
==S==
==S==
*"Sjećanje na patnju udvostručuje sreću."
*"Sjećanje na patnju udvostručuje sreću."
* "[[Sljepoća]] misli gora je od sljepoće očiju."
*"Sto i krevet održavaju ljubav."
*"Sto i krevet održavaju ljubav."
*"Strani se [[jezik]] bolje nauči u kuhinji nego u školskim klupama."
*"Strani se [[jezik]] bolje nauči u kuhinji nego u školskim klupama."



==U==
==U==
Red 59: Red 52:
*"Ujutro je [[vino]] olovo, u podne srebro, a navečer zlato."
*"Ujutro je [[vino]] olovo, u podne srebro, a navečer zlato."
*"Ušteđeni [[novac]] dva puta je zarađen."
*"Ušteđeni [[novac]] dva puta je zarađen."



==Ž==
==Ž==
Red 67: Red 59:
[[Kategorija:Poslovice]]
[[Kategorija:Poslovice]]
[[Kategorija:Italija]]
[[Kategorija:Italija]]
{{Wikipedia|Italija}}


[[el:Ιταλικές παροιμίες]]
[[el:Ιταλικές παροιμίες]]

Verzija na dan 15 oktobar 2006 u 19:27


B

  • "Boca i karte zastave su siromaštva."
  • "Bolje mutno vino nego bistra voda."

Č

  • "Čast je osjetljiva roba, ko njome rukuje, brzo se uprlja."

D

  • "Djeca dobivaju udarce koji pripadaju roditeljima."

G

  • "Gdje je krčmarica lijepa i vino je dobro."

J

  • "Jedan cvijet ne čini vijenac."

K

  • "Kad se lijepa žena smije, novčanik plače."
  • "Ko nema djece, taj ne zna šta je ljubav."
  • "Ko nema novca u novčaniku, treba imati meda u ustima."
  • "Ko nije nestrpljiv, nije zaljubljen."
  • "se hrani nadanjem, umire gladan."
  • "Ko se iz ljubavi oženi, taj po noći uživa, a po danu jadikuje."
  • "Koga je ujela zmija, taj se i gušterice boji."
  • "Koliko više žrtvuješ svoje ja, toliko je jača i istinitija tvoja ljubav."

L

  • "Lijepa žena je kao slabo utvrđeni grad; lako se zauzima ali se teško brani."

Lj

  • "Ljepota ima lijepo lišće ali gorke plodove."
  • "Ljubav sprijeda nosi med, a straga žuč."
  • "Ljubav ženama daje duha, a muškarcima ga oduzima."
  • "Ljubiti a ne biti ljubljen isto je kao odazvati se, a da te niko nije zvao."

P

  • "Posljednje odijelo pravi se bez džepova."
  • "Prava ljubav je nijema, a lažna brbljava."

S

  • "Sjećanje na patnju udvostručuje sreću."
  • "Sljepoća misli gora je od sljepoće očiju."
  • "Sto i krevet održavaju ljubav."
  • "Strani se jezik bolje nauči u kuhinji nego u školskim klupama."

U

  • "U blagostanju se ne dime oltari."
  • "Ujutro je vino olovo, u podne srebro, a navečer zlato."
  • "Ušteđeni novac dva puta je zarađen."

Ž

  • "Žena bez časti nikada nije ni bila lijepa."
Wikipedia
Wikipedia
Wikipedia na bosanskome jeziku ima članak pod nazivom: